Lasagnette Barilla édition gourmet aux brocolis et champignons de Paris

La recette
Préparation : 10 min
Cuisson : 10 min
Pour 4 personnes :
1 paquet de lasagnette Barilla édition gourmet (300 g)
250 g de brocolis
250 g de champignons de Paris
20 cl de crème liquide (facultatif) ou 1 bon filet de rès bonne huile d’olive
1 cube de bouillon
poivre

Portez un faitout d’eau à ébullition avec le cube de bouillon. Plongez-y les lasagnettes. Faites-les cuire environ 9 minutes pour une cuisson al dente.

Pendant ce temps, divisez les brocolis en petits bouquets : on appelle ça des inflorescences.

Nettoyez et coupez les champignons de Paris en morceaux.

Démarrez la cuisson des brocolis à la vapeur pendant 2 à 3 minutes, 5 minutes si vous les aimez bien cuits.

Ajoutez les champignons dans le cuit-vapeur en les éparpillant sur les brocolis.

Égouttez les lasagnettes.

Maintenant deux solutions s’offrent à vous :
— soit renverser les lasagnettes dans une sauteuse contenant de la crème liquide frémissante poivrée, puis mélanger (voir nos recettes précédentes ;
— soit les renverser dans la sauteuse avec un bon filet de bonne huile d’olive et mélanger.
Réajustez l’assaisonnement selon le goût.

Voici la version avec de la crème :

Un peu de bla-bla
• Ne salez pas à cause du bouillon et du fromage, ou en tout cas, seulement après avoir goûté.
• Vous aurez sans doute remarqué que j’écris alternativement lasagnette avec ou sans S, tout comme j’ai écrit fettuccine avec ou sans S dans les deux précédentes recettes. Ce n’est pas une étourderie. mais :
— ayant vécu 5 ans en Italie, l’orthographe italienne m’est naturelle : fettuccine et lasagnette sont en effet des pluriels en italien ;
— cependant, la grammaire française implique, lorsqu’on écrit en français, d’adopter le pluriel français et non le pluriel de la langue étrangère. Par exemple on écrira des whiskys et non des whiskies en français. De même pour les noms des pâtes italiennes : spaghetti, penne, rigatoni et autres ravioli doivent prendre un S final lorsqu’ils sont intégrés dans un texte en français, à moins d’être mentionnés en italique.
C’est donc une fantaisie de ma part d’avoir panaché les deux.